Густаво Адольфо Беккер. Изумрудное ожерелье
Gustavo Adolfo Bécquer. El Aderezo de Esmeraldas
Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | хорадочную ночь, как вдруг я увидал, что занавеси моего алькова раздвинулись, и на пороге показалась женщина. Я думал, что мне это приснилось; однако, нет. Эта женщина приблизилась к моей постели,-- к убогой, жалкой постели, на которой я томился,-- подняла свой вуаль, и я увидел слезы на её длинных, темных ресницах. Это была она! Я вскочил с широко раскрытыми главами... вскочил и очутился против книжного магазина Дюрана... -- Как! -- воскликнул я, прерывая своего друга на этой выходке: -- как так? Когда ты был ранен и лежал в постели? -- В постели! Чёрт возьми! Я забыл предупредить тебя, что все это выдумал я по дороге от магазина Сампера (где действительн |