Vladimir Nabokov. Labios contra labios : Клуб изучающих испанский языкVladimir Nabokov. Labios contra labios
Vladimir Nabokov. LIPS TO LIPS
(some discreet editing had already been accomplished by Madame Lubansky at such points where chance omis sions garbled her shorthand notes). All Euphratski did was to insert in one of the first lines a temperamental comma in red pencil. Ilya Boris ovich religiously transported that comma to the copy destined for Avion, signed his novel with a pseudonym derived from "Anna" (the name of his dead wife), fastened every chapter with a trim clip, added a lengthy letter, slipped all this into a huge solid envelope, weighed it, went to the post office himself, and sent the novel by registered mail With the receipt tucked away in his wallet, Ilya Borisovich braced himself for weeks and week