Клуб изучающих иностранные языкиВерсия для печати Хулио Кортасар. Соглашение глаз : Клуб изучающих иностранные языки Хулио Кортасар. Соглашение глаз
О крохотное море,
где, янтарем сверкая,
вдруг парус возникает -
со временем в раздоре.
Лазурные медузы -
забвенья наслажденье;
морских ветров круженье
с людьми морей в союзе.
Нагой и истомленный,
ищу я твой источник;
твоей волной полночной
земля поет бессонно.
Над картою двойною -
отливы и приливы;
во мгле суда на диво
сверкают белизною.
Немного нужно, знаю,
для сладостной регаты;
запеть дельфины рады -
тебе стихи читаю.
Но я добавлю соли
в твой сладостный источник,
пора воде стать горче,
чтоб выплакаться вволю,
о крохотное море,
где, янтарем сверкая,
вдруг парус возникает -
со временем в раздоре.Перевод: Виктор Андреев
⇈ ⇈ Донаты с помощью системы интернет-платежей ЮMoney здесь
Кошелек ЮMoney 41001417376860
Главная Регистрация Поиск Поэзия Фотогалерея Биографии авторов Статьи О сайте
Английский язык: Уроки Стихи Песни Песни для детей Загадки Диалоги
Испанский язык: Уроки Стихи Песни Мультфильмы Испанский для детей Упражнения Кроссворды Пословицы Загадки
Клуб изучающих иностранные языки Форум Конкурсы Рассылка Регламент Контакты
© 2023 г. vunsdorf.ru
Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".