Клуб изучающих иностранные языки

Версия для печати Энрике Гонсалес Мартинес. Моя печаль : Клуб изучающих иностранные языки

Энрике Гонсалес Мартинес. Моя печаль

Моя печаль похожа на цветник:
Пусть холода, и засуха, и грозы, —
Но чахлые бутоны в трудный миг,
Наполнясь соком, порождают розы.
Моя печаль похожа на цветник.

Мой кроткий сумрак — тишины тайник.
Вспоил я жизнь слезами по утратам.
Но горести, к которым я привык,
Покой мой напитали ароматом.
Моя печаль похожа на цветник.

Любовь моя, ты знаешь мой язык:
В ответ на боль — росток пришел в движенье,
В ответ на зло — еще бутон возник.
Мой символ — непрерывное цветенье.
Моя печаль похожа на цветник.

Перевод: Майя Квятковская



vunsdorf.ru




⇈ ⇈  Донаты с помощью системы интернет-платежей ЮMoney здесь

Кошелек ЮMoney 41001417376860

    





Главная     Регистрация   Поиск   Поэзия   Фотогалерея   Биографии авторов   Статьи   О сайте
 
Английский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Песни для детей   Загадки   Диалоги


Испанский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Мультфильмы   Испанский для детей   Упражнения   Кроссворды   Пословицы   Загадки


Клуб изучающих иностранные языки   Форум   Конкурсы   Рассылка   Регламент   Контакты

 


         
© 2023 г.   vunsdorf.ru   



Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".