Регистрация | Вход

Клуб изучающих иностранные языки

Добро пожаловать!

Языки

  Версия для печати 

Фрэнсис Беллербай. Голый скелет : Клуб изучающих иностранные языки

Фрэнсис Беллербай. Голый скелет
 

Тогда огонь сжёг мое тело до голого скелета.
Подумать разворачивается ли веером буря из ада
Или с небес, я не могла, я не могу сказать -
Не важно, остаётся только явное изменение.

Но я поняла важную функцию нестерпимой боли -
От эфимерного огня, проникающего снова и снова, и снова
И снова сквозь испуганное тело: такая боль
Делает меня совершенно невинной.
Поэтому я не каюсь.

Сегодня. Сегодня я не прошу прощения,
Нет ничего, за что меня нужно прощать. И к моей душе, не менее
гордой, чем вначале, является Смерть
С улыбкой над телом,
Доверяя этому новому лицу.

Перевод Лена Кони




Текст на английском здесь

Версия параллельные тексты и транскрипция здесь

 






Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Отзывы



Написать свой отзыв
Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад




⇈ ⇈  Донаты с помощью системы интернет-платежей ЮMoney здесь

Кошелек ЮMoney 41001417376860

    





Главная     Регистрация   Поиск   Поэзия   Фотогалерея   Биографии авторов   Статьи   О сайте
 
Английский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Песни для детей   Загадки   Диалоги


Испанский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Мультфильмы   Испанский для детей   Упражнения   Кроссворды   Пословицы   Загадки


Клуб изучающих иностранные языки   Форум   Конкурсы   Рассылка   Регламент   Контакты

 


         
© 2023 г.   vunsdorf.ru   



Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".