Регистрация | Вход

Клуб изучающих иностранные языки

Добро пожаловать!

Языки

 

Пословицы и поговорки на испанском и английском с переводами на русский <font color=617D32>Maestro Ciruela, que no sabía leer y puso escuela.


Maestro Ciruela, que no sabía leer y puso escuela.
 



Перевод: Азбуки не знает, а читать садится.

Перевод дословный: Маэстро Слива, который не умеет читать, является директором школы. Речь идет о человеке, который стремится дать урок каждому по вопросу, в котором сам ничего не смыслит: «профессор кислых щей» в русском языке. Слива тут ни при чем, просто это слово созвучно с названием города Сируэла (Siruela) в испанской провинции Бадахос, Эстремадур, откуда и пошла эта пословица. Её возникновение связано с неким школьным учителем из этого города, у которого не было школы, чтобы преподавать. Был ли этот человек так же бесполезен, как слива, в изобилии растущая, перезревшая, упавшая на землю и гниющая – неизвестно.

















17 11 2012

Пожалуйста, оцените:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



Пословицы и поговорки с переводами на русский Maestro Ciruela, que no sabía leer y puso escuela.: Клуб изучающих иностранные языки
 Комментарии



Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Код на картинке:  



Вернуться назад



⇈ ⇈  Донаты с помощью системы интернет-платежей ЮMoney здесь

Кошелек ЮMoney 41001417376860

    





Главная     Регистрация   Поиск   Поэзия   Фотогалерея   Биографии авторов   Статьи   О сайте
 
Английский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Песни для детей   Загадки   Диалоги


Испанский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Мультфильмы   Испанский для детей   Упражнения   Кроссворды   Пословицы   Загадки


Клуб изучающих иностранные языки   Форум   Конкурсы   Рассылка   Регламент   Контакты

 


         
© 2023 г.   vunsdorf.ru   



Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".