![]() |
Бальдомеро Фернандес Морено. О поэзии
Поэзия, ты как фонарь,
взведённый высоко,
чтоб осветить тьму бездны.
Я, избранный тобой,
затронувшей моё чело
в начале жизни,
до мига смерти
ты ещё мне светишь.
Перевод Наталья ПереляеваИрини Инджибели. Утренняя звезда
Оригинал стихотворения здесь
Версия параллельные тексты и транскрипция здесь
Отзывы
По этому произведению отзывов нет!
Написать свой отзывОбязательные поля отмечены символом * ⇈ ⇈ Донаты с помощью системы интернет-платежей ЮMoney здесь
Кошелек ЮMoney 41001417376860