Регистрация | Вход

Клуб изучающих иностранные языки

Добро пожаловать!

Языки

  Версия для печати 

Джон Донн. Сэру Генри Уоттону при назначении его послом в Венецию : Клуб изучающих иностранные языки

Джон Донн. Сэру Генри Уоттону при назначении его послом в Венецию
 

Итак, указ король тебе вручает,
Поставив подпись собственной рукой.
Тебя он полномочьем облекает,
Как бы на время делая собой.

Ты в фонаре его горишь свечою,
Ты — копия, а он — оригинал,
Ты — скромный луч, он — солнце золотое…
И этот луч он вдаль светить послал.

Ты целый ряд ученых книг готовишь...
На многое здесь дан тобой ответ,
И ты из этих почерпнешь сокровищ
Ценнейший опыт на десятки лет.

Счастливого пути друзья желают
Тому, чей парус пред отплытьем взвит...
Так в небеса молитвы воспаряют,
Когда по ком‐то колокол звонит.






Джон Донн. Стихотворения
Перевод с английского Б. В. Томашевского.
Ленинград: Художественная литература, 1973. 168 с.



Перевод Борис Томашевский




Текст на английском здесь

Версия параллельные тексты и транскрипция здесь













 






Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Отзывы



Написать свой отзыв
Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой





Вернуться назад



     





Главная     Регистрация для авторов Поиск   Поэзия   Фотогалерея поэтов   Фотогалерея переводчиков   Биографии авторов   Статьи
Английский язык: Уроки   Стихи   Песни   Песни для детей   Загадки   Диалоги
Испанский язык: Уроки   Стихи   Песни   Мультфильмы   Испанский для детей   Упражнения   Кроссворды   Пословицы   Загадки
Добавить анкету   Клуб знакомств   Форум   Конкурсы   Рассылка   Регламент   Контакты

 


         
© 2009 - 2017 г.   vunsdorf.ru   St. Mir-Es.



Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".