Добро пожаловать!
«Человек смертен из-за своих страхов и бессмертен из-за своих желаний» Время идет через ночные горизонты, мертвые от холода.И все ложится на абсурдную отметку тени с горечью мертвого смеха.Мы открываем, что тела – это космос,Желание, что задерживается в море сладострастия.Перевод Наталья Переляева Текст на испанском здесьВерсия параллельные тексты и транскрипция здесь Семеренко Владимир. В ночное Источник: Издано ранее на сайте www.mir-es.com Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять + 3 = цифрой Вернуться назад ⇈ ⇈ Донаты с помощью системы интернет-платежей ЮMoney здесьКошелек ЮMoney 41001417376860
«Человек смертен из-за своих страхов и бессмертен из-за своих желаний» Время идет через ночные горизонты, мертвые от холода.И все ложится на абсурдную отметку тени с горечью мертвого смеха.Мы открываем, что тела – это космос,Желание, что задерживается в море сладострастия.Перевод Наталья Переляева
Текст на испанском здесьВерсия параллельные тексты и транскрипция здесь
Семеренко Владимир. В ночное
Источник: Издано ранее на сайте www.mir-es.com
⇈ ⇈ Донаты с помощью системы интернет-платежей ЮMoney здесьКошелек ЮMoney 41001417376860
Главная Регистрация Поиск Поэзия Фотогалерея Биографии авторов Статьи О сайте Английский язык: Уроки Стихи Песни Песни для детей Загадки Диалоги Испанский язык: Уроки Стихи Песни Мультфильмы Испанский для детей Упражнения Кроссворды Пословицы Загадки Клуб изучающих иностранные языки Форум Конкурсы Рассылка Регламент Контакты
Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".