Регистрация | Вход

Клуб изучающих иностранные языки

Добро пожаловать!

Языки

  Версия для печати 

Умберто Гарза Каньямар. Завтра : Клуб изучающих иностранные языки

Умберто Гарза Каньямар. Завтра
 

Жаль, ты не вышила платок,
Как я тебя просил.
Пойду по жизни без него,
А также в мир светил.

На башне, там, в небытии,
Высокой, золотой
Певучий голос скажет мне:
Была б твоей звездой!

Тогда под видом облаков
Я в сон твой прилечу.
Хочу бежать во весь опор,
Я быть с тобой хочу.

Тревожно сердцу по утрам,
Ведут его ветра.
И следом вздох за ним спешит,
Как пламя у костра.

Ты – как прекрасные цветы.
А я боюсь за нас.
Так много смотрят на тебя
Мужских горящих глаз.

Синеет холм. В саду парит,
Здесь запах апельсин.
И, сочиняющий стихи,
Иду я в даль один.

И мне привидится,
Что дождь потоком восковой
Покроет все…. и сбережет.
Вернешься ведь домой.




Перевод Наталья Переляева





Альфонс Муха



Альфонс Муха



 


Оригинал стихотворения здесь

Версия параллельные тексты и транскрипция здесь
Источник: Издано впервые на сайте www.mir-es.com






Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Отзывы

По этому произведению отзывов нет!

Написать свой отзыв

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Код на картинке:  



Вернуться назад


     





Главная     Регистрация для авторов Поиск   Поэзия   Фотогалерея поэтов   Фотогалерея переводчиков   Биографии авторов   Статьи
Английский язык: Уроки   Стихи   Песни   Песни для детей   Загадки   Диалоги
Испанский язык: Уроки   Стихи   Песни   Мультфильмы   Испанский для детей   Упражнения   Кроссворды   Пословицы   Загадки
Добавить анкету   Клуб знакомств   Форум   Конкурсы   Рассылка   Регламент   Контакты

 


         
© 2009 - 2017 г.   vunsdorf.ru   St. Mir-Es.



Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".