Рикардо Хаймес Фрейре. Странствующая Венера : Клуб изучающих иностранные языки
Рикардо Хаймес Фрейре. Странствующая Венера
I
За судном легкокрылым следую наудачу; слышу, как ветры рыдают в снастях корабельных, вижу, как чайки садятся на мачту.
Рыбы на киль, со скрежетом режущий волны, тусклые взоры уставили; их чешуя от солнца на мелкие части дробится; белая пена вскипает под черными их хвостами.
Слежу беспокойно, как скалы скрываются за горизонтом. Блуждает взор мой в бескрайнем царстве водном.
II
Странствующая Венера, ты - сладострастия стражница. Тебя не знает в лицо, но предан тебе мореходец. Странствующая Венера... Он грезил с тобою вместе, быть может.
За белокурой Венерой он быстрый корабль вел вдоль берегов, седых от тумана и инея. На бронзу его загара с надеждой взирали глаза ее серо-синие.
За черной Венерой корабль он вел вдоль выжженной солнцем пустыни, и легкие, как тени, эбеновые руки шею его обхватили.
Странствующая Венера, на берегу его ждешь ты. Может быть, баядерой ты обернуться хочешь? Искусна ли ты в любви? Тебя не знает в лицо, но предан тебе мореходец.
III
Всплыли в тиши одиночества мечты и виденья зыбкие, и контуры их таинственные вычерчиваются в дымке.
Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".