Октавио Пас. Два тела
Встретятся два тела,
и порой — как волны
в океане ночи.
Встретятся два тела,
и порой — как корни,
сросшиеся ночью.
Но порой два тела —
два холодных камня,
и вся ночь — пустыня.
Но порой два тела —
два ножа холодных,
и вся ночь — их отблеск.
И порой два тела —
две звезды падучих
в опустелом небе.
Перевод Анатолий Гелескул
Аудиозапись оригинала стихотворения здесьТекст на испанском здесь
Текст на английском здесь
Версия параллельные тексты и транскрипция здесь
Виктор Солодкий. Встреча
Источник: Издано ранее на сайте www.mir-es.com
Отзывы
Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом *