Регистрация | Вход

Клуб изучающих иностранные языки

Добро пожаловать!

Языки

  Версия для печати 

Дульсе Мария Лойнес. Добро и зло я изучить хотела : Клуб изучающих иностранные языки. Русская поэзия с переводами на английский, испанский. Поэзия мира с переводами на русский, английский и испанский языки

Дульсе Мария Лойнес. Добро и зло я изучить хотела
 

Добро и зло я изучить хотела,
как бабочек, которых то и дело
исследует ученый-энтомолог.
Я думала: возьму их под стекло,
пускай замрут на остриях иголок,
на тёмном бархате, Добро и Зло.

Идея эта мне казалась милой,
я рассудила так: возьму перо,
под белокрылой напишу “Добро”,
а “Зло” — под бабочкою чернокрылой…

Но чёрная — Злом вовсе не была,
И белая — Добром, хоть и бела.
А между ними трепетно кружили
зелёные и золотые крылья,
и не было оттенкам их числа!

Перевод Павел Грушко

Аудиозапись оригинала стихотворения здесь


Текст на испанском здесь

Текст на английском здесь

Версия параллельные тексты и транскрипция здесь





Елена Новикова. Добро и Зло



Елена Новикова. Добро и Зло

 
Источник: Издано ранее на сайте www.mir-es.com






Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 

Отзывы



Написать свой отзыв
Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



    





Главная     Регистрация   Поиск   Поэзия   Фотогалерея   Биографии авторов   Статьи   О сайте
 
Английский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Песни для детей   Загадки   Диалоги


Испанский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Мультфильмы   Испанский для детей   Упражнения   Кроссворды   Пословицы   Загадки


Клуб изучающих иностранные языки   Форум   Конкурсы   Рассылка   Регламент   Контакты

 


         
© 2023 г.   vunsdorf.ru   St. Mir-Es



Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".