![]() |
Роке Дальтон. Твое имя
Как сладко твоё имя в нашем звучном языке;
В почёте в христианском мире,
В стихах на суверенном языке,
Которым Рим вещает из своей могилы.
Каденция ногой латинской управляет,
Когда отстукивает имя в кастильянском ритме,
Как воркованье песни вдалеке,
А может, эхо голубем любви летит на крыльях.
Два слога; поцелуй;
Немного грустный для того, кто потерял тебя;
Элегия безжизненного сна,
Что в смерти существует.
Кармен - однажды мир назвал тебя;
Как вспомню,
Что ты сделала...
Как называть тебя, душа моя?
Перевод Наталья ПереляеваТекст на испанском здесь
Версия параллельные тексты и транскрипция здесь
Андрей Атрошенко. Чародейка
Источник: Издано ранее на сайте www.mir-es.com
Отзывы
Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом *