Регистрация | Вход

Клуб изучающих иностранные языки

Добро пожаловать!

Языки

  Версия для печати 

Марио Бенедетти. Viceversa : Клуб изучающих иностранные языки. Русская поэзия с переводами на английский, испанский. Поэзия мира с переводами на русский, английский и испанский языки

Марио Бенедетти. Viceversa
 

Мне так страшно тебя увидеть,
мне так нужно тебя увидеть,
я надеюсь тебя увидеть
и тревожусь тебя увидеть.

Так мечтаю о том, чтоб встретить;
беспокоюсь о том, что встречу;
и уверен, что где-то встречу,
и не верю, что можно встретить.

Что за спешка тебя услышать,
что за радость тебя услышать,
и везенье тебя услышать,
опасенье тебя услышать.

Если вкратце,
то это значит:
я в ловушке
и я сияю...
Больше первое,
чем второе.
Также верно
наоборот.


Перевод Лейла Имм

Аудиозапись оригинала стихотворения здесь


Перевод скачать здесь

Читает Борис Ветров


Текст на испанском здесь

Текст на английском здесь

Версия параллельные тексты и транскрипция здесь





Ирина Кочурова. Девушки и фрукты 3



Ирина Кочурова. Девушки и фрукты 3

 
Источник: Издано ранее на сайте www.mir-es.com






Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 

Отзывы



Написать свой отзыв
Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



    





Главная     Регистрация   Поиск   Поэзия   Фотогалерея   Биографии авторов   Статьи   О сайте
 
Английский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Песни для детей   Загадки   Диалоги


Испанский язык:    Уроки   Стихи   Песни   Мультфильмы   Испанский для детей   Упражнения   Кроссворды   Пословицы   Загадки


Клуб изучающих иностранные языки   Форум   Конкурсы   Рассылка   Регламент   Контакты

 


         
© 2023 г.   vunsdorf.ru   St. Mir-Es



Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".