Загадки на английском с переводами на русский What is dark but made by light?
БАБА С ВОЗУ — КОБЫЛЕ ЛЕГЧЕ. Если кто-нибудь уйдет (или откажется от чего-нибудь, то оставшимся от этого будет только лучше. Говорится тогда, когда кто-нибудь уходит или хочет уйти (или отказывается от чего-нибудь.
Кума пеша — куму легче.
Так прошли недели ее замужества, похожего на суровое заключенье в тюрьме, но она не сдавалась...— Ни-китка, гляди, утоплюсь! — пригрозилась Маша.— Баба с возу — кобыле легче! — ответил Никита.— Каб я тебя из воды не волок, и давно бы женился на доброй девице, детей нарожал, ды покой бы ведал! Повдовею — женюсь. (Злобин, Степан Разин.)
Лапшин и Ханин сидели на своих стульях. Ханин морщил губы.— Заходи в гости! — сказал Лапшин. Васька ушел, и Патрикеевна сказала: — Баба с возу — кобыле легче. (Ю. Герман, Один год.)
— Неча годить. Желаешь с нами идтить — в добрый час, а нет, так баба с возу — кобыле легче! Шолохов, Путь-дороженька.— Есть я твоих тетерок все равно не буду. У меня хайрузы на ужин припасены,— не разгибаясь, сурово сказал Алеша.— Ну что же, Миколаич, в таком разе, как говорится, баба с возу — кобыле легше. Раз у тебя харюзы есть — мы и на них перебьемся. Пермитин, На крутой речке.
— Как вы лично относитесь к проблеме шаманизма в отдельных районах Севера?..— Да нет такой проблемы! — ..сплеча рубанул кандидат.. [Глеб] подытожил: — Ну, на нет и суда нет! Баба с возу — коню легче.(В. Шукшин, Срезал.)
Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".