Регистрация | Вход

Клуб изучающих иностранные языки

Добро пожаловать!

Языки

  Версия для печати 

Хорхе Гайтан Дуран. Любовники : Клуб изучающих иностранные языки

Хорхе Гайтан Дуран. Любовники
 

Мы — нелюди или любящие люди?
Обнажившись, обнаруживаем в себе
незнакомцев, узнающих друг друга на ощупь
по широким шрамам, по ожогам
жестокого желанья. Зачем нам зренье?
Подозревать в приступе зряшной скуки
небожителей в дурацком адюльтере?
Влюбление заранее значит затмение:
схватку кровожадных звезд,
безжалостную битву двух династий,
оспаривающих права на королевство.
Жаждем справедливости, расставляя засады,
капаем в сердце яд,
яростно желая милосердья.
Такою метой небо метит влюбленных.
И ради того, чтобы тысячекратно
обуяла за день буря объятий,
готовы каждый день тысячекратно умереть.



Перевод Сергей Гончаренко





Текст на испанском здесь

Текст на английском здесь

Версия параллельные тексты и транскрипция здесь





Наталья Баженова. Двое



Наталья Баженова. Двое



 
Источник: Издано ранее на сайте www.mir-es.com






Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Отзывы



Написать свой отзыв
Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой





Вернуться назад



     





Главная     Регистрация для авторов Поиск   Поэзия   Фотогалерея поэтов   Фотогалерея переводчиков   Биографии авторов   Статьи
Английский язык: Уроки   Стихи   Песни   Песни для детей   Загадки   Диалоги
Испанский язык: Уроки   Стихи   Песни   Мультфильмы   Испанский для детей   Упражнения   Кроссворды   Пословицы   Загадки
Добавить анкету   Клуб знакомств   Форум   Конкурсы   Рассылка   Регламент   Контакты

 


         
© 2009 - 2017 г.   vunsdorf.ru   St. Mir-Es.



Все используемые материалы, которые размещены на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах".